-
81 tope
Del verbo topar: ( conjugate topar) \ \
topé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
tope es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: topar tope
tope sustantivo masculino 1 2 (Ferr) bufferb) (Méx) (Auto) speed bump3 (Andes) ( cima) top 4b) (Méx fam) ( cabezazo):
tope sustantivo masculino
1 (límite, extremo) limit
fecha tope, deadline
2 (pieza: en las puertas) doorstop (: para el tren) buffer Locuciones: fig (lleno a rebosar) estar a tope o hasta los topes, to be full to bursting (un estadio, el autobús, etc) to be packed (out), to be jam-packed fam (al límite) a tope: estaba trabajando a tope, he was working very hard
viven a tope, they live life to the full ' tope' also found in these entries: Spanish: límite - máxima - máximo - toparse - fecha English: buffer - bump into - ceiling - closing date - deadline - door stop - door stopper - full - live - seam - time limit - top up - cap - closing - dead - road - solid - speed - topn.• cazón s.m.• musola s.f. -
82 índice
Del verbo indizar: ( conjugate indizar) \ \
indicé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
indice es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: indizar índice
índice sustantivo masculino 1 ( de una publicación) index; ( catálogo) catalog( conjugate catalog) 2 (Anat) index finger, forefinger 3 (tasa, coeficiente) rate;
índice sustantivo masculino
1 (de libro) index, contents pl
2 (proporción, tasa) rate
índice de audiencia, ratings pl; índice de natalidad/mortalidad, birth/death rate Fin índice de precios al consumo (IPC), retail price index (RPI) Fin índice bursátil, stockmarket index Téc índice de calidad, quality factor
3 Anat (dedo) índice, index finger, forefinger
4 (síntoma, señal) sign, indication
Index tiene dos formas del plural: si te refieres al contenido de un libro, el plural es indexes, pero si te refieres a un término matemático, es indices.
' índice' also found in these entries: Spanish: abstención - concentrarse - dedo - IPC - sumaria - sumario - tabla - ponderar - tasa English: birth rate - consumer price index - content - CPI - death rate - economy - finger - forefinger - index - index finger - labour-intensive - literacy - rate - rating - Retail Price Index - RPI - unemployment - gazetteer - incidence - retail - subject -
83 accidente
Del verbo accidentar: ( conjugate accidentar) \ \
accidenté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
accidente es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
accidente sustantivo masculino 1 ( percance) accident; tener or sufrir un accidente to have an accident; accidente laboral industrial accident 2 ( hecho fortuito) coincidence; 3 ( del terreno) unevenness;
accidente sustantivo masculino
1 accident
tener un accidente laboral, to have an industrial accident
2 (casualidad) chance: nos conocimos por accidente, we met by chance
3 Geography accidentes geográficos, geographical features ' accidente' also found in these entries: Spanish: achacar - aviación - cadena - choque - cojera - enloquecer - error - estructural - fatal - filmación - geográfica - geográfico - impactante - importancia - impresionante - laboral - mortal - muerta - muerto - múltiple - presenciar - relativa - relativo - reliquia - renacer - responsable - simular - siniestra - siniestro - sufrir - tortazo - aparatoso - automovilístico - contratiempo - desaparecido - escena - herido - horrible - ignorar - impresión - mutilar - percance - prevenir - producir - punto - referente - responsabilizar - saber - salir - salvar English: accident - accidentally - avert - bad - blank out - by - cause - claim - come about - come through - come to - crash - critically - devastating - disfigure - divert - drop - escape - event - front-page - gruesome - have - himself - industrial - intoxicated - involve - little - meet - meet with - miraculously - nasty - only - outright - overlook - prevent - rail accident - report - road accident - shocking - slide - smash - traffic accident - transpire - blip - havoc - kill - work -
84 aceite
Del verbo aceitar: ( conjugate aceitar) \ \
aceité es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aceite es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: aceitar aceite
aceite sustantivo masculino oil; aceite de oliva/girasol olive/sunflower oil; aceite de ricino castor oil
aceite sustantivo masculino oil
aceite de colza, rape-seed oil
aceite de girasol, sunflower oil
aceite de maíz, corn oil
aceite de oliva, olive oil ' aceite' also found in these entries: Spanish: acabarse - aceitera - balsa - calentar - freír - freírse - garaje - multigrado - nube - oliva - penetrar - perder - refinar - refinada - refinado - saltar - vinagrera - virgen - bien - botar - chisporrotear - colza - desnaturalizado - engrasar - granel - indicador - manchar - película - salpicar - trasvasar - varilla - vegetal English: can - castor - deep-fry - drum - leak - litre - oil - oil drum - oil gauge - oil-based - oily - palm oil - pan - paraffin - patch - salad oil - smear - spit - splutter - vegetable oil - deep - dipstick - French - linseed - olive - stir - sun -
85 agarre
Del verbo agarrar: ( conjugate agarrar) \ \
agarré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
agarre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: agarrar agarre
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo 1 ( sujetar) to grab, get hold of; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm 2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take; ( atajar) to catch; 3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch; ‹costumbre/vicio› to pick up; ‹ ritmo› to get into; ‹ velocidad› to gather, pick up; le agarró asco he got sick of it; le he agarrado odio I've come to hate him 5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get verbo intransitivo 1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;agarra por ahí take hold of that part 2 [planta/injerto] to take; [ tornillo] to grip, catch; [ ruedas] to grip; [ tinte] to take agarrarse verbo pronominal 1 ( asirse) to hold on; agárrate bien or fuerte hold on tight; agarrese a or de algo to hold on to sth; 2 ‹dedo/manga› to catch; 3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch; agarrese un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper 4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight; agarrese con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarre sustantivo masculino ( de neumático) grip; ( de coche) roadholding
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed
agarre sustantivo masculino Auto grip ' agarre' also found in these entries: Spanish: agarrar - tirar English: grab - grip - hold - catch - corner - hand - traction -
86 aire
Del verbo airar: ( conjugate airar) \ \
airé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aíre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: airar aire
aire sustantivo masculino 1 air; salir a tomar el aire to go outside for a breath of fresh air; al aire libre outdoors, in the open air; aire acondicionado air-conditioning; con aire acondicionado air-conditioned; a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq); quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air; saltar or volar por los aires to explode, blow up; 2 ( viento) wind; ( corriente) draft (AmE), draught (BrE) 3 (Rad, TV): 4 la protesta tomó aires de revuelta the protest began to look like a revolt; darse aires (de grandeza) to put on o give oneself airs
aire sustantivo masculino
1 air
aire acondicionado, air conditioning
2 (aspecto) air, appearance (parecido) resemblance: tiene un aire a su padre, she looks like her father
3 (viento) wind: hace aire, it's windy
4 Mús tune
5 Auto choke
6 aires (alardes, pretensiones) airs: ¡vaya unos aires de condesa que se da!, she really gives herself such airs Locuciones: al aire: (hacia arriba) tirar al aire, to throw into the air (al descubierto) llevar los brazos al aire, to have one's arms uncovered
comer al aire libre, to eat in the open air
estar en el aire, (una pregunta, un proyecto) to be up in the air Rad on the air
necesitar un cambio de aires, to need a change of scene
saltar por los aires, to blow up
tomar el aire, to get some fresh air ' aire' also found in these entries: Spanish: acondicionada - acondicionado - ahogar - ahogarse - bocanada - bolsa - bombear - bombeo - brizna - cana - castillo - circular - condescendiente - corriente - cortante - desinflarse - dotada - dotado - echar - espantar - familia - frigoría - globo - hinchada - hinchado - izar - inspiración - mover - pura - puro - refrigeración - remolino - remontar - remontarse - resuello - sabor - sofocarse - surcar - suspensión - tomar - vacía - vacío - viciar - vilo - volandas - voltear - acondicionador - aliento - bomba - burbuja English: air - air gun - air pocket - air-conditioning - airborne - airlock - breezy - clear - crisp - dangle - device - dissipate - door - draught - draughty - festival - foul - fresh - fug - garden party - gasp - grim - hair - hang - hover - impure - inhale - intake - jet - jet-stream - kiss - likeness - manner - midair - open - open-air - outdoor - outdoors - outdoorsman - pipe dream - pocket - puff - rush - sardonically - sleep out - somersault - spirit level - spring - still - stuffy -
87 alambre
Del verbo alambrar: ( conjugate alambrar) \ \
alambré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
alambre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: alambrar alambre
alambrar ( conjugate alambrar) verbo transitivo to fence in/off
alambre sustantivo masculino ( hilo metálico) wire;
alambre sustantivo masculino wire
alambre de espino, barbed wire ' alambre' also found in these entries: Spanish: carrete - devanar - equilibrista - fina - fino - púa - rollo - atorar - cerca - cercado - doblar English: barbed wire - tear - wind - wire - barbed -
88 albergue
Del verbo albergar: ( conjugate albergar) \ \
albergué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
albergue es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: albergar albergue
albergar ( conjugate albergar) verbo transitivo ‹ personas› to house, accommodate; ‹biblioteca/exposición› to house albergarse verbo pronominal
albergue sustantivo masculino (para vagabundos, mendigos) shelter
albergar verbo transitivo
1 (contener cosas, alojar) to house (alojar temporalmente) to accommodate
2 fig (esperanzas, rencor, etc) to cherish, harbour, US harbor
albergue sustantivo masculino hostel
dar albergue a alguien, to take somebody in
albergue juvenil, youth hostel ' albergue' also found in these entries: English: flophouse - hostel - youth hostel - shelter - youth -
89 alcance
Del verbo alcanzar: ( conjugate alcanzar) \ \
alcancé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
alcance es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: alcance alcanzar
alcance sustantivo masculino está fuera de mi alcance it is beyond my means (de declaración, noticia) implications (pl)d) ( en locs)precios al alcance de su bolsillo prices to suit your pocket; un lujo que no está a mi alcance a luxury I can't afford
alcanzar ( conjugate alcanzar) verbo transitivo 1 (pillar, agarrar) to catch; ¡a que no me alcanzas! I bet you can't catch me! (colloq) 2 ( llegar a) ‹ lugar› to reach, get to; ‹temperatura/nivel/edad› to reach; estos árboles alcanzan una gran altura these trees can reach o grow to a great height; alcance la mayoría de edad to come of age 3 (conseguir, obtener) ‹objetivo/éxito› to achieve; ‹ acuerdo› to reach 4 (acercar, pasar) alcancele algo a algn to pass sb sth, to pass sth to sb verbo intransitivo 1 ( llegar con la mano) to reach; alcance a hacer algo to manage to do sth 2 ( ser suficiente) [comida/provisones] to be enough;
alcance sustantivo masculino
1 reach: deja eso al alcance de mi vista, put that where I can see it
mantenga los medicamentos fuera del alcance de los niños, keep medicines out of the reach of children
2 fig (posibilidades) scope: el ascenso está fuera de tu alcance, promotion is impossible for you
3 (de una noticia) importance Locuciones: dar alcance, to catch up [a, with]
alcanzar
I verbo transitivo
1 to reach
2 (coger a una persona) to catch up with
3 (llegar hasta una cantidad) to be up to: su biblioteca alcanza los tres mil ejemplares, his library is up to three thousand volumes
4 (acercar algo) to pass: alcánzame una silla, pass me a chair
5 (lograr) to attain, achieve
II vi (ser suficiente) to be sufficient: ese dinero no alcanza para un piso, this money isn't enough to buy a flat ' alcance' also found in these entries: Spanish: combatir - eco - fuera - proyección - alcanzar - ámbito - dimensión - milagro - trascendental English: ambit - extensive - far-reaching - grasp - hand - long-range - out of - range - reach - scope - short-range - sight - wide-ranging - extent - far - long - sweep - wide -
90 alicate
Del verbo alicatar: ( conjugate alicatar) \ \
alicaté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
alicate es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: alicatar alicate
alicate sustantivo masculino, ( para uñas) nail clippers (pl); ( para cutícula) cuticle clippers (pl)
alicatar verbo transitivo to tile ' alicate' also found in these entries: English: pliers -
91 ambiente
Del verbo ambientar: ( conjugate ambientar) \ \
ambienté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ambiente es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: ambientar ambiente
ambientar ( conjugate ambientar) verbo transitivob) ‹fiesta/local› to give … some atmosphereambientarse verbo pronominal to adjust, adapt
ambiente sustantivo masculino se encuentra realmente en su ambiente he's really in his element; había una cierta tensión en el ambiente there was a feeling of tension in the air◊ un ambiente de camaradería/de fiesta a friendly/festive atmosphere
ambientar verbo transitivo
1 (bar, etc) to liven up
2 Cine Teat to set: la película estaba ambientada en la Edad Media, the movie was set in the Middle Ages
ambiente
I sustantivo masculino
1 (atmósfera, entorno físico) environment
2 (medio social) environment, milieu
ambiente familiar, home environment
3 (animación, situación) atmosphere, air (efecto creado por la decoración) atmosphere
II adjetivo environmental
medio ambiente, environment
temperatura ambiente, room temperature ' ambiente' also found in these entries: Spanish: acogedor - acogedora - ahumada - ahumado - asfixiante - coralina - coralino - encajar - encresparse - festiva - festivo - hogareña - hogareño - humedad - infundio - intercambio - palpar - reinante - rollo - rústica - rústico - sosegada - sosegado - temperatura - tibieza - tiempo - viciar - ajeno - animado - bullanguero - cambio - cargado - clima - colosal - cordial - destruir - en - enrarecido - fúnebre - informal - intimidad - íntimo - mágico - marcha - marchoso - medio - natural - primaveral - refrescar - relajar English: agreeable - ambience - atmosphere - backdrop - capture - catch - clammy - close - cosy - cozy - damp - environment - environmentalist - feel - fraught - friendly - homely - hospitable - informal - informality - intoxicating - oppressive - relaxed - room temperature - smoky - sour - spirit - steamy - stimulate - strained - suffocating - surrounding - vibrant - warm up - working environment - conservation - eco-friendly - environmental - environment-friendly - expectation - medium - room - stuffy - surroundings -
92 aplique
Del verbo aplicar: ( conjugate aplicar) \ \
apliqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aplique es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: aplicar aplique
aplicar ( conjugate aplicar) verbo transitivo 1 (frml) ‹pomada/maquillaje/barniz› to apply (frml) 2 ‹ sanción› to impose; ‹ descuento› to allow; 3 ‹método/sistema› to put into practice verbo intransitivo (Col, Ven) to apply;◊ aplique a un puesto/una beca to apply for a job/a scholarshipaplicarse verbo pronominal to apply oneself
aplique, apliqué sustantivo masculino (— en prenda) appliqué
aplicar verbo transitivo to apply
aplique sustantivo masculino wall light, wall lamp ' aplique' also found in these entries: English: dab - enforce - paint -
93 arranque
Del verbo arrancar: ( conjugate arrancar) \ \
arranqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
arranque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: arrancar arranque
arrancar ( conjugate arrancar) verbo transitivo 1 ‹ hoja de papel› to tear out; ‹ etiqueta› to tear off; ‹botón/venda› to pull off; ‹ planta› to pull up; ‹ flor› to pick; ‹diente/pelo› to pull out; 2 ‹confesión/declaración› to extract 3 ‹motor/coche› to start verbo intransitivo [motor/vehículo] to start arrancarse verbo pronominal 1 ( refl) ‹pelo/diente› to pull out; ‹piel/botón› to pull off 2 (Chi fam) ( huir) to run away
arranque sustantivo masculinoa) (Auto, Mec) starting mechanism;b) ( arrebato) arranque de algo fit of sth
arrancar
I verbo transitivo
1 (una planta) to uproot, pull up
arrancar de raíz, to uproot
2 (una página) to tear out (un diente) to pull out
3 fig (una confesión) to extract
4 (mover) no había manera de arrancar a Rodrigo de allí, it was impossible to pull Rodrigo away
5 Auto Téc to start
II verbo intransitivo
1 Auto Téc to start
2 (empezar) to begin: estábamos tan tranquilos y de repente arrancó a llorar, everything was quiet when he suddenly started crying
arranque sustantivo masculino
1 (inicio) start
2 Auto Téc starting
3 fam (arrebato) outburst, fit ' arranque' also found in these entries: Spanish: motor - arrebato - pedal English: blaze - boot - burst - fit - jump-start - outburst - starter - starting switch - booster - crank - ignition - jumper - kick -
94 arrastre
Del verbo arrastrar: ( conjugate arrastrar) \ \
arrastré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
arrastre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: arrastrar arrastre
arrastrar ( conjugate arrastrar) verbo transitivo 1c) ( llevar consigo):la corriente lo arrastraba mar adentro the current was carrying him out to sea 2a) ‹problema/enfermedad›:vienen arrastrando el problema desde hace años they've been dragging out the problem for years verbo intransitivo [mantel/cortina] to trail along the ground arrastrarse verbo pronominal [ culebra] to slither
arrastre sustantivo masculino◊ estar para el arrastre (fam) to be done in (colloq)
arrastrar verbo transitivo to pull (along), drag (along): la corriente lo arrastró mar adentro, he was swept out to sea by the current
arrastre sustantivo masculino
1 pulling, dragging
2 (pesca) trawling Locuciones: familiar para el arrastre: hoy estoy para el arrastre, I'm on my last legs
este coche está para el arrastre this car is done for ' arrastre' also found in these entries: Spanish: pesca English: trawler - past - trawl -
95 ataque
Del verbo atacar: ( conjugate atacar) \ \
ataqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ataque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: atacar ataque
atacar ( conjugate atacar) verbo transitivo to attack
ataque sustantivo masculino 1a) (Dep, Mil) attack;2 (Med) attack; ataque al corazón heart attack; ataque epiléptico epileptic fit; me dio un ataque de nervios I got into a panic; un ataque de risa a fit of hysterics
atacar verbo transitivo to attack, assault Locuciones: familiar atacar los nervios, to lose one's cool
ataque sustantivo masculino
1 attack, assault
ataque aéreo, air raid
2 Med fit
ataque al corazón, heart attack
ataque de nervios/risa, fit of hysterics/laughter ' ataque' also found in these entries: Spanish: acceso - acometida - borde - cardiaca - cardíaca - cardiaco - cardíaco - crisis - dar - entrar - golpe - histeria - inicial - lanzarse - nervio - novilunio - patatús - repeler - resistir - simular - arrollador - asalto - atentado - crítica - demoledor - despiadado - emprender - enérgico - feroz - frontal - lanzar - rechazar - refugiar - refugio - renovar - salvaje - simulacro - soponcio - sorpresa English: access - aim - air raid - appendicitis - assault - attack - barrage - blitz - bomb - bout - charge - crack up - destroy - DT - DTs - fend off - fierce - fit - full-scale - go - hysterics - jealousy - laughter - lay - lightning - on - onslaught - outburst - repel - savage - seizure - send - spearhead - stave off - stem - strike - throw - turn - unprovoked - verge - ward off - air - amok - bilious - crack - drive - have - heart - involvement - offense -
96 avance
Del verbo avanzar: ( conjugate avanzar) \ \
avancé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
avance es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: avance avanzar
avance sustantivo masculino◊ un avance en este campo an advance o a step forward in this field(Mil) advance; (Dep) move forward
avanzar ( conjugate avanzar) verbo intransitivo [negociaciones/proyecto] to progress verbo transitivo
avance sustantivo masculino
1 advance
2 Rad TV avance informativo, news summary, preview of news headlines
avanzar verbo transitivo to advance, make progress ' avance' also found in these entries: Spanish: av pág - tráiler - adelanto - implacable - paso English: advance - advancement - breakthrough - development - progress - trailer - wave on - break - drag - flash - hail - march - preview -
97 azote
Del verbo azotar: ( conjugate azotar) \ \
azoté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
azote es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: azotar azote
azotar ( conjugate azotar) verbo transitivo 1 ( con látigo) to whip, flog 2 (Méx) ‹ puerta› to slam
azote sustantivo masculino 1 ( latigazo) lashb) (fam) ( a un niño):2 ( calamidad) scourge
azotar verbo transitivo
1 (con la mano) to beat (con el látigo) to whip, flog
2 (una tormenta) to lash
azote sustantivo masculino
1 (golpe con la mano) smacking, beating (con el látigo) lash, stroke (of the whip) (de viento) gust of wind
2 fig (desgracia, persona incómoda) scourge ' azote' also found in these entries: Spanish: plaga - palmada English: curse - scourge - whip -
98 baile
Del verbo bailar: ( conjugate bailar) \ \
bailé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
baile es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: bailar baile
bailar ( conjugate bailar) verbo intransitivo 1 (Mús) to dance; la sacó a baile he asked her to dance 2 [trompo/peonza] to spin 3 (fam) ( quedar grande) (+ me/te/le etc): verbo transitivo to dance;
baile sustantivo masculino◊ baile de disfraces/máscaras fancy-dress/masked ball
bailar
I verbo transitivo & verbo intransitivo
1 to dance: no le gusta bailar, she doesn't like to dance
II verbo intransitivo
1 (moverse, no encajar bien) to move, to wobble: esta mesa baila mucho, this table wobbles a lot Locuciones: baila al son que le tocan, she always goes with the flow o she always adapts to the circumstances fig fam otro que tal baila, he's just as bad familiar ¡que nos quiten lo bailado!, nobody can take away the good times we've had!
bailarle el agua a alguien, to flatter o to suck up to someone: siempre le está bailando el agua al jefe, he's always sucking up to his boss
baile sustantivo masculino
1 (actividad) dance
2 (verbena) dance (fiesta de sociedad) ball
baile de disfraces, fancy dress ball
3 figurado baile de números, a number mix-up ' baile' also found in these entries: Spanish: agarrada - agarrado - cancán - compañía - concurso - danza - discoteca - disposición - mucha - mucho - pareja - parejo - paso - pista - salón - tarantela - twist - abrir - dar - ensayar - etiqueta - flamenco - formar - jarana - marinera - merengue - popular - verbena - zapateado English: ballroom - ballroom dancing - bear - bop - country dancing - dance - dance band - dance floor - dance hall - dance music - dancing - dancing shoes - escort - folk dance - gown - hoedown - prom - rumba - school - shall - sit out - study - tango - ball - dinner - floor - mixer -
99 balde
Del verbo baldar: ( conjugate baldar) \ \
baldé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
balde es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
balde sustantivo masculino 1 ( cubo) bucket, pail;◊ caer como un balde de agua fría to come as a complete shock2 ( en locs) en balde in vain
balde 1 sustantivo masculino bucket
balde 2 locución adverbial 1 de balde, (gratis) free: yo no trabajo de balde, I don't work for nothing 2 en balde, (en vano, para nada) in vain: le hicieron venir en balde, they sent for him in vain ' balde' also found in these entries: Spanish: cubeta English: bucket - pail -
100 bloque
Del verbo blocar: ( conjugate blocar) \ \
bloqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
bloque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: blocar bloque
bloque sustantivo masculino 1 (de piedra, hormigón) block 2 ( edificio) block; un bloque de departamentos (AmL) or (Esp) pisos an apartment block, a block of flats (BrE) 3 (Inf) block 4 ( fuerza política) bloc;
bloque sustantivo masculino
1 (trozo grande) block
2 (edificio) block
3 Pol bloc: el bloque conservador votó en contra de la enmienda, the Conservative Bloc voted against the amendment Locuciones: en bloque: la propuesta fue rechazada en bloque, the proposal was rejected in its entirety
los ciudadanos respondieron en bloque, people reacted as one ' bloque' also found in these entries: Spanish: conserje - conserjería - este - vivienda English: amenities - apartment - bloc - block - erect - high-rise - office block - slab - strength - tower
См. также в других словарях:
singular — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que es extraño o extraordinario: un comentario singular. Aquel caballero le hizo una singular propuesta. 2. Que es único o sin igual: una posibilidad singular, un ejemplar singular. adjetivo,sustantivo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sustantivo — Los sustantivos son palabras cuyos referentes son clases de entidades fijas (a diferencia de los pronombres cuyos referentes son contextuales), no estados de hechos o relaciones gramaticales. Los pronombres personales en cada contexto tienen un… … Wikipedia Español
Singular — (Del lat. singularis.) ► adjetivo/ sustantivo masculino 1 Que es uno solo o único: ■ una pieza singular. ANTÓNIMO común ► adjetivo 2 Que es extraordinario o poco corriente: ■ un paisaje de singular belleza; un carácter singular. SINÓNIMO peculiar … Enciclopedia Universal
singular — 1 adj m y f Que es único, raro, extraordinario: una habilidad singular, un empleo singular, un carácter singular 2 s m (Gram) Número que tienen los sustantivos, adjetivos, pronombres y artículos cuando se refieren a un solo objeto o persona, y… … Español en México
concordancia — 1. Es la coincidencia obligada de determinados accidentes gramaticales (género, número y persona) entre distintos elementos variables de la oración. Se pueden distinguir dos tipos de concordancia: a) Concordancia nominal (coincidencia de género y … Diccionario panhispánico de dudas
Idioma neerlandés — Neerlandés Nederlands Hablado en Países Bajos Curazao … Wikipedia Español
la — 1 artículo definido femenino singular I. 1 Determina el género femenino del sustantivo al que acompaña: la pediatra, la adolescente, la analista, la mano, la gladiola, la policía, la jirafa, la gata, la bebé, la margen, la estación, la tribu 2… … Español en México
la — sustantivo masculino 1. (invariable) Área: música Nombre de la sexta nota o sonido de la escala musical: la sostenido. Ha fallado en los la. artículo determinado 1. (plural las ) Acompaña al sustantivo femenino singular … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Apócope — Saltar a navegación, búsqueda En gramática, una apócope (del griego apokopé < apokopto, cortar ) es un metaplasmo donde se produce la pérdida o desaparición de uno o varios fonemas o sílabas al final de algunas palabras (cuando la pérdida se… … Wikipedia Español
Anexo:Nombres de los números en español — En este artículo se explican los nombres de los números en español. Contenido 1 Números cardinales 1.1 Del 11 al 99 1.2 Centenas 1.3 Millares … Wikipedia Español
16 reglas del esperanto — El esperanto es una lengua construida, que sigue el modelo gramatical de las lenguas naturales, aunque intenta evitar parte de las dificultades de estas, simplificando la gramática, evitando las excepciones y fijando reglas lo más claras posible … Wikipedia Español